Ordbajsare, wordshitter?
Personal, Tips for artistsThere is a lot of “Ordbajsare” in the music industry, especially new teach companies. But before I start that I found this really strange translation. I really don’t know a good word in English for “Ordbajsare” so I just google translate the word and it came up with “Spokeswoman”…what the fuck?
Well it’s definitely not spokswoman.
I guess you know this kind of people. I was on CMW last week and there is of course some companies that is doing commercial around them and you really don’t get a grip of what they are doing. They are doing contacts in social media with a high tech platform. Or a cheaper way to say we help people understand facebook? The interesting thing is that the more they can’t precise what they are doing the less interested I become.
So if you find a person that really can’t precise what they are doing in the words you understand it. Usually that means something.

Interesting read I found upon googling and trying to find a decent translation from Swedish. After some 30-minutes googling or so I found out that the word 'wordshitter' is a used word in the English vocabulary but probably only used as a fun introduction in some rappers Soundcloud bio-section.
Other fitting translations I found;
Ramble/Rambler
Verbiage (Can probably be used towards someone, e.g 'You got a lot verbiage'?)
Verbal Diarrhoea (Probably the most similar translation)
Anyways, thanks for the post.